No exact translation found for رئاسة المؤسسة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رئاسة المؤسسة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero sé que una persona llamada Greta Dunwoody recientemente se retiró como presidenta de la fundación de su familia.
    قد تقاعدت حديثاً من رئاسة مؤسسة عائلتها لم تعد مذكورة في الصفحات الاجتماعية
  • Lex Luthor, candidato presidencial, dueño de Industrias LexCorp.
    ليكس لوثر), مرشــح رئاسى) .(ومالك ومؤســس شركــات (ليكس
  • La señora Olga... trabaja para el presidio.
    ( السيدة ( اولجا انها تعمل لدي مؤسسة الرئاسة
  • La fase inicial de transición democrática está llegando a su fin con importantes progresos en la construcción nacional, una nueva Constitución, las elecciones presidenciales, el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos, la próxima celebración de elecciones parlamentarias y un creciente sentido general de legitimidad del Estado.
    وأوشكت المرحلة الأولى من مراحل الانتقال إلى الديمقراطية على الانتهاء، حيث حدث تقدم ملحوظ في بناء الأمة ووضع دستور جديد، وإجراء انتخابات رئاسية، وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وإجراء انتخابات برلمانية في وقت قريب، ونشوء شعور متزايد بشرعية الدولة.
  • Entre las principales medidas especiales adoptadas por el Estado cabe mencionar las Enmiendas 73ª y 74ª de la Constitución, en las que se establece una reserva de escaños y de cargos de presidente para la mujer en las instituciones de los gobiernos locales.
    ويتمثَّل أحد أهم التدابير الخاصة التي اتخذتها الدولة في التعديلين الثالث والسبعين والرابع والسبعين للدستور اللذان ينصان على أن تحجز للنساء مقاعد عضوية ومناصب رئاسة في مؤسسات الحكم المحلي.
  • El PNUD, conjuntamente con representantes de la sociedad civil y la Presidencia de Sierra Leona, contribuyó a la formulación y aplicación de una estrategia nacional de consolidación de la paz, que posteriormente se presentó a la Comisión de las Naciones Unidas de Consolidación de la Paz.
    وأسهم البرنامج الإنمائي، بالمشاركة مع المجتمع المدني ومؤسسة الرئاسة في سيراليون، في إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية لتوطيد السلام، وتقديمها بعد ذلك إلى لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
  • Nivel mesoeconómico. Liderazgo, compromiso, capacidad y disposición para rendir cuentas de las instituciones convencionales a fin de hacer frente a la violencia contra la mujer
    المستوى المتوسط: تتولى المؤسسات الرئيسية رئاسة الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة وتبدي في هذا الشأن التزاما وقدرة وحرصا على المساءلة
  • El Representante Especial Adjunto dirige también la asistencia de las Naciones Unidas a los procesos de las elecciones presidenciales y parlamentarias en Timor-Leste; ayuda a las instituciones timorenses a preparar una estrategia a más largo plazo para aumentar la capacidad en el marco del “pacto internacional” y coordina la asistencia internacional a los desplazados internos que abandonaron su hogar por la reciente violencia en el país.
    ويوفر نائب الممثل الخاص أيضا القيادة فيما يتعلق بالمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة لإجراء العمليتين الانتخابيتين الرئاسية والبرلمانية؛ ويساعد المؤسسات التيمورية في وضع استراتيجية أطول أجلا لتنمية القدرات في سياق ''الاتفاق الدولي``؛ وينسق المساعدة الدولية المقدمة إلى الأشخاص المشردين داخليا، الذين اضطروا إلى ترك ديارهم بسبب أعمال العنف التي شهدها البلد مؤخرا.
  • • La Agencia Brasileña de Inteligencia (ABIN), del Gabinete de Seguridad Institucional del Presidente de la República - se encarga de planificar, coordinar, supervisar y controlar las actividades de lucha contra el terrorismo; hace un seguimiento de las actividades de grupos terroristas e insurgentes extranjeros, y verifica si éstos tienen vínculos en el Brasil; elabora informes estratégicos sobre la evolución del terrorismo internacional y sus consecuencias para el país; determina cuáles son las deficiencias de los mecanismos estatales; mantiene una corriente constante de información relativa al terrorismo; se encarga del desarrollo de capacidades.
    * وكالة الاستخبارات البرازيلية (التابعة لديوان الأمن المؤسسي في رئاسة الجمهورية) - مجالات مسؤوليتها هي: تخطيط أنشطة مكافحة الإرهاب وتنسيقها والإشراف عليها ومراقبتها؛ متابعة أنشطة الإرهابيين الأجانب والمجموعات المتمردة؛ بالإضافة إلى التحقق مما إذا كانت لهم أية حلقات اتصال معهم في البرازيل؛ إعداد تقارير استراتيجية عن تطور الإرهاب الدولي وآثاره على البلد، وتحديد نقاط الضعف في آليات الدولة؛ والمحافظة على التدفق المستمر للمعلومات المتعلقة بالإرهاب؛ وبناء القدرات.